a clear blue sky ◇ 9月号 p.68
訳語のほうの問題なんですが、「ピーカンの青空」という表現、どのぐらい一般的なんでしょう?
私は「そういえば昔、聞いたことあるかな?」程度にしか知りませんでした。ネット検索するとずいぶんヒットするので、年代によるのか、地方によるのか……。
タバコの「Peace の缶」がきれいな濃い青色だから、「ピーカン」=「真っ青な空」となったらしいですね。
・そのほかにも諸説あり。知りたい方は「雑学大作戦・知泉」 のここ をどうぞ。
私は「そういえば昔、聞いたことあるかな?」程度にしか知りませんでした。ネット検索するとずいぶんヒットするので、年代によるのか、地方によるのか……。
タバコの「Peace の缶」がきれいな濃い青色だから、「ピーカン」=「真っ青な空」となったらしいですね。
・そのほかにも諸説あり。知りたい方は「雑学大作戦・知泉」 のここ をどうぞ。